News Brief
Summary
Flight disruptions are expected to persist even after the potential end of the federal government shutdown, as airlines warn they need time to readjust schedules and staffing. This comes during a critical period with record Thanksgiving travel expected and as air traffic controllers, who are working without pay, face increasing stress and shortages.
Key Points
- Ongoing Disruptions: Airlines and the Transportation Secretary warn flight problems will continue post-shutdown, requiring time to restore full schedules.
- Controller Staffing Crisis: Air traffic controllers are working without pay, leading to stress, retirements, and staffing shortages causing thousands of flight cancellations and delays.
- Thanksgiving Travel Impact: Record traveler numbers are expected for the Thanksgiving holiday, amplifying concerns about further disruptions.
- Government Action: The Senate passed a bill to potentially end the shutdown, but the House must still vote. Airlines and aviation groups urge immediate action.
- Industry Calls for Support: Aviation coalitions are pushing not only for the shutdown to end but also for increased funding to modernize air traffic control and hire more controllers.
新闻简报
总结
即使在联邦政府停摆可能结束后,航班中断预计仍将持续,因为航空公司警告需要时间重新调整航班时刻表和人员配备。此时正值关键时期,感恩节旅行人数预计将创纪录,且空中交通管制员在无薪工作的情况下压力倍增,人员短缺严重。
关键点
- 持续的中断:航空公司和交通部长警告,政府停摆结束后航班问题仍会持续,需要时间才能恢复完整的航班计划。
- 管制员人员配备危机:空中交通管制员无薪工作,导致压力、退休潮和人员短缺,造成数千次航班取消和延误。
- 感恩节旅行影响:感恩节假期预计将迎来创纪录的旅行人数,加剧了对进一步航班中断的担忧。
- 政府行动:参议院通过了一项可能结束停摆的法案,但众议院仍需投票。航空公司和航空团体敦促立即采取行动。
- 行业呼吁支持:航空联盟不仅推动结束政府停摆,还要求增加资金以实现空中交通管制现代化并雇用更多管制员。
Original Article Link: https://www.cnbc.com/2025/11/11/government-shutdown-flight-cancellation.html